-
According to the Institut, “[a]liens who, in times of war or when war is imminent, imperil the security of the State by their conduct” shall not be granted appeal in the event of their expulsion.
وكانت هناك ادعاءات قليلة بشأن الإساءة البدنية، ولكن الادعاءات المتعلقة بالإساءة اللفظية كانت أكثر انتشاراً.
-
(d) The issuance of ethical rules for police concerning excessive use of physical force and verbal abuse;
(د) إصدار قواعد لأخلاقيات الشرطة فيما يتعلق بالاستخدام المفرط للقوة البدنية والإساءة اللفظية.
-
There have also been more incidents of verbal abuse, threats, stone-throwing and cocking and pointing of weapons by both National Guard and Turkish forces.
وتزايد أيضا عدد حوادث الإساءة اللفظية وتوجيه التهديدات وإلقاء الحجارة ورفع السلاح وتصويبه من جانب الحرس الوطني والقوات التركية سواء بسواء.
-
Arbitrary arrest and detention, verbal and physical abuse, and bureaucratic impediments continue to be used by authorities around the world to restrict our access to populations in need.
وما زالت السلطات في أنحاء العالم تلجأ إلى الاعتقال التعسفي والاحتجاز والإساءة اللفظية والبدنية و العوائق البيروقراطية لتقييد سبل وصولنا إلى السكان المحتاجين.
-
Twenty United Nations, NGO and African Union Mission in the Sudan (AMIS) staff were arrested, verbally and physically abused and charged with criminal offences.
وألقي القبض على عشرين من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبعثة الأفريقية في السودان، وتعرضوا للإساءة اللفظية والبدنية، ووجهت إليهم اتهامات بمخالفات جنائية.
-
The effectiveness of their command and commitment to the policy is evidenced by the fact that members of the contingent have been targeted by local sex workers with verbal and physical abuse for not making use of their services.
وتتجلى فعالية قيادتهم والتزامهم بهذه السياسة في كون عناصر الوحدة مستهدفين من جانب المشتغلين بالجنس المحليين بالإساءات اللفظية والبدنية لعدم قبول خدماتهم.
-
The Committee is also concerned at allegations of some cases of ill-treatment by custodial/prison staff, including beatings and verbal abuse (arts. 11 and 16).
كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات بوجود حالات إساءة معاملة على أيدي موظفي مراكز الاحتجاز/السجون، بما في ذلك الضرب والإساءة اللفظية (المادتان 11 و16).
-
Furthermore, it might evoke an abusive interpretation of the term beyond its common meaning.
وفضلا عن ذلك فقد تثير إساءة تفسير اللفظة بما يتجاوز معناها العادي.
-
A member of the Women's Participation Centre in Tehran was quoted recently as saying that women had become more frequently the victims of beatings, rape, abortions, financial and mental pressures, and verbal abuse from their husbands, brothers and even children.
وقد نقل مؤخرا عن عضوة في مركز مشاركة المرأة في طهران قولها بأن النساء أصبحن يقعن اليوم وعلى نحو أكثر تواترا ضحايا للضرب، والاغتصاب، والإجهاض، والضغوط المالية والفكرية، وكذلك الإساءة اللفظية من جانب أزواجهن وأخوانهن وحتى من جانب أبنائهن.
-
The Committee recognizes that different forms of violence against children (such as corporal punishment, bullying, sexual harassment and abuse, and verbal and emotional abuse) are interlinked, and that violence in the family and school reinforce one another.
تسلم اللجنة بأن الأشكال المختلفة للعنف ضد الأطفال (مثل المعاقبة الجسدية، والترهيب، والمضايقة الجنسية والإساءة الجنسية، والإساءة اللفظية والعاطفية) مترابطة، وأن العنف داخل الأسرة وفي المدارس يعزز أحدهما الآخر.